« My trip to Tama Center / 多摩センターへ | トップページ | Yes, it was an happy Apéritif 2007  / イエス! それがハッピー・アペリティフ 2007 »

2007年6月 6日 (水)

Happy Apéritif 2007 / ハッピー・アペリティフ 2007

Finally, the great day is close!
Tomorrow, all around Japan people will celebrate what French people call "L'Apéritif"... and to make it short, very often "L'apéro". In a few words, apéritif is a cocktail we, Frenchies use to make  at home with a mix of 1 part of celebration, 1 part of enjoyment and one part of friendship...When you shake it well on music and serve it with some finger food around a table in the company of guests ready to enjoy, you are jumping directly in that ecstasy pool known as "Art de Vivre"..."Art de vivre" is hard to pronounce and much more hard to explain because it is based on love and enjoyment so if you do not experience it you do not get the point...

ついにやって来ました!
フランスでいうところの”ラぺリティフ”
ショートカットで”ラペロ”
のお祝いが日本で開催されます。

簡単にいうと フランスの人々が家庭で楽しんでいるカクテルで、
そのレシピを紹介すると、
1/3はお祝い。1/3は楽しみ、残り1/3は友情で出来ている…
それらを音楽のリズムに合わせてミックス!
フィンガーフードを準備して、ゲストと分かち合えば、
アール・ド・ヴィーヴルのエクスタシープールにジャンプ!
”アール・ド・ヴィーヴル”の発音は難しいけど、説明するのはもっと難しい。
それは愛で出来ているから、経験するしかない…

Aperitif

But you are a lucky person because onThursday 7 of June, tomorrow THE (in capital letters) APERITIF happens here, near you. The peak event will happen in Roppongi and unfortunately it is absolutely sold out...

But do not feel depressed, even if you do not live in Tokyo, check if there is not a celebration planned in your city. If not, create it, it is still time to ring some friends and entertain them tomorrow nigh with an "Happy Apéritif!".

    For next year you still have plenty of time to promote an Happy Apéritif in your town, isn't it? In Tokyo,  it started also from zero a few years ago and who ever thought it will become as huge as you can see on this picture

その経験は明日 6月7日木曜日 アペリティフがあなたの近くで開催されます。
その最大のイベントは六本木にて。しかし残念なことにチケットは完売…

もし東京に住んでいるのでなければ、あなたの町でもこのイベントがあるかどうかチェックしてみてください。
もしなかったら作って。
それこそ友達を呼んで、ハッピー・アペリティフでおもてなしする時です。

あなたの町のハッピー・アペリティフを宣伝するには
来年まではまだ十分時間がありますよね? 東京では数年前、全くゼロからはじまりました。いったいだれがこの写真のように盛大なものになると予想したでしょう。

2006

Tomorrow I will be there, all the day. Look for me. Almost all famous chefs and Japanese gourmets too. One of the guests will be the singer Clementine, and I will have the pleasure to "cross-talk" with her on stage about this celebration called APERITIF!

Bravo to the SOPEXA for the creation of a "special occasion" where the Hero is every one of us with no other reason than the pleasure to feel "Happy".

Hope to have a chance to meet you there and knock my glass with yours, something sounding like : "Tchin-Tchin"...

(I hope you noticed how much this great post is written with a French accent!
That is because of the use of a new technology translating sound effects into written words...To get more information about this device able to give this charming "French touch" to any English text contact Patrice Julien Lifestyle design Office http://www.patricejulien.com/index2.html )

 

明日は、私は一日中 会場にいます。ぜひ探してみて。
有名シェフやグルメのほとんどが出席するでしょう。
歌手のクレモンティーヌさんもゲストのひとりで
私はステージで彼女とこの”アペリティフ”について
”クロストーク”します。

フランス食品振興会(SOPEXA)にブラボー、拍手。この”特別な日”を企画してくれて。
私たちの一人一人が”幸せ”を感じられる
ヒーローでいられる日を。

会場でお会いできること、そしてあなたのグラスが私のグラスとこんな音をたてられますように。
”チンーチン”

(ねえねえ、この英語の記事、フランス語のアクセントだって気付きましたか?
音をテキスト化する超最新技術を使ったんです…このスンバラシ〜イ”フレンチタッチ”を英語化する装置についての情報は パトリス・ジュリアン・ライフスタイル・デザインオフィスまで♪)

|

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/205760/15333883

この記事へのトラックバック一覧です: Happy Apéritif 2007 / ハッピー・アペリティフ 2007:

コメント

France de yatte iru mitai na
moyooshi
ikenakute zannen...

投稿: putit | 2007年6月 8日 (金) 17時14分

Bonjour quoi de neuf ??

投稿: azy de kobe | 2009年4月23日 (木) 18時24分

コメントを書く





絵文字を挿入