« 2007年10月 | トップページ | 2007年12月 »

2007年11月26日 (月)

Easy but Gorgeous XMas Dinner for 2 / 簡単 でもゴージャスなクリスマスfor2

Img_2981

Yo!Yo! XMAS is getting close...Less than one month now!

Any plan for a romantic dinner at home this year?
To help you find an answer, today Yuri and I imagined in advance our ideal XMAS for this year. The result will be published  in the XMAS issue of the new magazine for couples "One + One" (It will be on sale from December 11).

The picture of those mouthwatering chocolates can give you an idea of the atmosphere of our "Gorgeous but easy Xmas dinner for 2007".

Let's make a test.
Question : How long do you think it takes to make those chocolates?
Answer : Less than 10 minutes. And the only things you will need are 100g black chocolate, 100g milk chocolate and some dry fruits...

And for the full course you will need less than an hour... to create at home a real restaurant menu :
Amuse-bouche : Grilled Chèvre cheese bruschetta
Entrée : Foie gras style chicken liver terrine with baby leafs salad
Fish : Seafood gratin with a garlic butter flavor
Main : Chicken leg stuffed with chestnuts
and red cabbage confit
And the chocolate mignardise is very a famous one called "Mendiants" which means "Bimbo" (poor) in Japanese...

Good news, all the recipes will be in the magazine...Do not miss it!

Now you are almost ready for XMAS!


クリスマスが近づいてきました…もうあとひと月もないんです!

今年はお家でロマンティックなディナーのご予定?
今日 ちょっとお先にユリと私で今年の理想的で素敵なクリスマス、考えてみました。
その成果はカップルのための新しい雑誌”1+1(ワンプラスワン)”に掲載になります。(12月11日発売です)

このよだれが出ちゃうほどおいしそうなショコラの写真で私たちの”ゴージャスだけど簡単な2007クリスマスディナー”の雰囲気わかると思います。

ちょっとテストです。
Q:これらのショコラ作るのにかかった時間はどれくらいと思います?
A:10分以下です。ブラックチョコレート100gとミルクチョコレート100gと少しのドライフルーツが必要なだけ…

フルコースには1時間もかかりません…お家でレストランのようなメニューを作るのに:
アミューズ:シェーブルのチーズのブルスケッタ
アントレ:チキンレバーのフォアグラスタイル ベイビーリーフのサラダ添え
魚料理:ガーリックバター風味のシーフード・グラタン
メイン:栗のスタッフドチキンと赤キャベツのコンフィ
ショコラ・ミナディーズは、とても知られているもので
日本語でいうところの”ビンボー(貧乏)”という意味の
”マンディアン”と呼ばれます。

よいお知らせです、これらすべてのレシピは”1+1”誌上に掲載されます
…見逃さないでね!

もうあなたのクリスマスはほとんど準備完了です!

| | コメント (5)

2007年11月23日 (金)

Love in the air... / 愛が…

Imgp3587

The picture is dark but it will give you an idea of the mood of the party Yuri and I produced at the very impressive "floating lounge" TYHarbor for the celebration of "Ii fufu no hi" in collaboration with Asahi Shimbun.
Our guests, 20 couples from all generations shared with us 3 hours of great food, wine and music with the Duo "Jusqu'à Grand-Père".  Thanks to the "love eggs candles" of the Artist Junko Kozakai the atmosphere was deliciously romantic.
We want to say how much we are grateful for the cooperative efforts of everyone... We also want to thank the weather because even the sky upon us was perfectly clear and starry.

For this perfect evening, Arigato!

写真は暗いですけど、雰囲気はわかるでしょう
朝日新聞とのコラボレーションで私とユリがプロデュースした
とっても素敵な”水上ラウンジ” TYハーバーでの
”いい夫婦の日”のパーティ。

世代を問わない20組のカップルは
おいしい食事とワインそして”ユスカ・グランペール”の音楽
3時間にわたる時をともにしました。
会場に甘美に、そしてロマンチックな灯をともした
アーティスト小坂井順子さんの”ラブエッグ・キャンドル”に感謝。
みなさんのご協力にほんとうにありがとう。
天気にもありがとう、空さえも完璧に晴れ渡っていました。

| | コメント (2)

2007年11月20日 (火)

Our cat and Château Margaux /われらが猫とニャトー・マルゴー

Img_2607

| | コメント (2)

Provence style pizza (pissaladière) / プロヴァンス・スタイルのピザ(ピサラディエール)

Let me share with you an idea I had a few days ago for our dinner.

In our refrigerator I found1/2 onion, a pack of mini tomatoes and a few leafs of basil... enough to create a simple and tasty Provence style pizza called "pissaladière".

Img_2602

As we always have bread and cake flour at home I mixed 80g bread flour with 20g cake flour (for a crisp texture), added 5g dry yeast, 3 g salt 20 cc olive oil, 40-50cc lukewarm water. I let the dough rest for 1h and flattened it in a very thin flat disk (about 30cm) on a floured baking plate.

I then sprinkled this crust evenly with 2 spoonfuls olive oil and covered with thinly sliced onion and raw mini tomatoes cut in 4. We also had a few anchovies so I used them. A bit of salt , pepper and chili and the whole thing ready to go in the warmed oven (set to the maximum).  After 15 minutes the crust was crisp and colored. I topped the pissaladière with shredded basil and some more olive oil ...
... in the twinkling of an eye nothing was left...
Did we really eat it or dream it?
The picture I took tends to prove it was real, but who knows? Maybe that picture is also part of the dream...

数日前のディナーのアイディアなのですが。

冷蔵庫でタマネギ1/2、ミニトマトのパック、バジルの葉を発見…
プロバンス・スタイルのピザ ピサラディエールを作るのに充分。

我が家にはパンやケーキ用の小麦粉が常備してあるので
パン用小麦粉(強力粉)80gとケーキ用(薄力粉)20g (カリカリな仕上がりにするためネ)を混ぜて、 ドライイースト5g、塩3gとオリーブオイル20㏄、 ぬるま湯40-50㏄を加えました。この生地を1時間休ませたあと、 小麦粉をふったお皿の上で薄く平らな円形に伸ばします(直径30cm)

この生地にスプーン2杯のオリーブオイルをふって、 薄くスライスしたタマネギ、 ミニトマトを4つにカットして載せます。 アンチョビもあったので使いました。 塩、コショウと唐辛子少々もかけて準備OK、 温めたオーブンへ。(温度は最高温度にセットして)。 15分後、生地がカリカリになってよい色づいてきます。 このピサラディエールの上に細長く刻んだバジルとオリーブオイルをもう少しかけて…

…まばたきしている間に無くなっちゃった…

夢かうつつか?

写真からすると現実であったようです、でもねえ?

写真も夢の一部なのかも…

| | コメント (2)

2007年11月17日 (土)

Beauty / 美しさ

Img_2550


"beauty is life when life unveils her holy face.

But you are life and you are the veil.

Beauty is eternity gazing at itself in a mirror.

But you are eternity and you are the mirror. "

Khalil Gibran

"美しさは生命 生命がベールからその聖なる姿を現すとき

あなたは生命ですが、ベールです。

美しさは永遠 鏡の中にあるその姿を見つめて

あなたは永遠ですが、鏡です。"


カリル・ギブラン

| | コメント (1)

2007年11月16日 (金)

Beaujolais 2007. A joyful celebration! / ボジョレー2007。楽しきお祝い!

Beaujolais 2007 is a great one,
yesterday night enjoyable party with friends,
as you can see...

Img_2964

2007年のボジョレーはすばらしく
昨晩は友人たちとの楽しいパーティ
ごらんの通り…

| | コメント (1)

2007年11月15日 (木)

Yes Today is the Great day! / ウィ、今日はすばらしい日!

Wish you enjoy it!

Beaujolais_est_arriv

楽しんで!


| | コメント (0)

Patrice cooking crêpes on TBS / パトリス TBSでクレープの巻

Img_1452

After the TV program on TBS, last Saturday where I did the demonstration of the recipe of my "super-easy crêpes" we got several mails asking us questions about the brand of the cast Iron pan and also about the honey I used during the program.Here is the information :

About the pan. The brand is a Japanese company called Oigen, they have a website here. The model I use is the 28 cm. You can also bake the crêpes in a non-stick frypan, the taste and the texture are a bit different but if you do not compare you will not notice (hahaha...). My suggestion for a non-stick pan is the Winey Pro 30cm frypan of Daiya Alumi (website) I think it is one of the best on the market.

For the honey, one of my favorites is the "Manuka honey" from New Zealand. I saw it sold in several supermarkets but if you do not find it near your house, I will give you a great place on the net where you can mail order all the honey you dream of. They also have several shops in Tokyo. The name of the company is "L'abeille" which means "Bee" in French (Website).

I wish you a lot of pleasure!
And if you have any other question do not hesitate, send us a mail.
See you again at the same time next Saturday on TBS.

このあいだの土曜日TBSの番組『暮らしのレシピ』で
”スーパーイージーなクレープ”のレシピ紹介してから
使っていた鋳鉄のフライパンとハチミツのブランドを尋ねる
メールをいくつかいただきました。それらについて:

フライパンについて。ブランドは日本の及源(オイゲン)
ウェブサイトはこちら。私が使っている28cmのものは特注品です。
ノンスティック加工のフライパンでも焼けます、
味とテクスチャーはちょっと違いますけどね
でも比べない限りわからないでしょう(ハハハ…)
ノンスティック加工のフライパン
私のおすすめはダイヤアルミのテフロン加工ウィニープロ30cm(ウェブサイト)
これが一番。

ハチミツはニュージーランドの”マヌカ・ハニー”。
いくつかのスーパーマーケットで売っているの見かけましたが
近所で見つけるのが難しかったら
ご希望のハチミツがなんでもメールオーダーで
手に入るインターネット上のすごいお店 お伝えします。
名前は”ラベイユ”。フランス語で”蜂”ね。
(ウェブサイト).

楽しんでいただければ幸い!
わからないことがあったら、遠慮なくメールくださいね。
次の土曜日もTBS(関東ローカル9:25〜28)でお会いしましょう。

| | コメント (2)

2007年11月12日 (月)

Golden light coming from the sky. / 天からふりそそぐ黄金の光。

Img_2899

Did you notice the quality of the light this morning?
So pure and clean
it looked like gold falling from the sky
and birds were singing so joyfully!

Img_29201

I share with you birds songs and our cat Bisou saying "Good Morning!"



今朝の陽ざし そのすばらしさ 気づいた?
とっても澄んでいて 清らか
まるで天からそそぐ 黄金
鳥たちまでもが ごきげんで唄ってました!

鳥たちの歌声と我が家のビズが”おはよう!”を言っている様子をどうぞ。

| | コメント (0)

The fun of cooking / クッキングの楽しみ

A selection of images of the joyful atmosphere
at Kitchen Land in Omiya
during our cooking workshop yesterday.
Thanks to all participants for the good time together.

Untitled

キッチンランド大宮での
私たちのワークショップ
楽しげな雰囲気の写真よりセレクト

よい時間を共有した参加者のみなさんに感謝。

| | コメント (1)

2007年11月 9日 (金)

Ii Fufu in the Kitchen... / キッチンでいい夫婦…

Index_logo02

This week end again Yuri and I will coach 2 cooking workshop for couples. For information check here

And I hope all of you, couples or singles, do not forget, next week on November 15th it's the Beaujolais Nouveau Celebration 2007 ...Be ready!

Beaujolais_2006_31_2

 

If you cannot attend our cooking workshops  and you don't know what to cook for the occasion, why not use my book "French Wine ABC" to prepare a simple home party? In the book you will find a lot of very simple and tasty ideas for dishes you can cook is 30 minutes or less.

519y28jy3xl_aa240_

Do not loose a chance to enjoy!


今週末もユリと私はカップルのためのクッキング・ワークショップ。
インフォメーションはこちら

カップルもシングルの人も、
来週の11月15日はボジョレー・ヌーボーのお祭りだってこと
忘れないで…準備して!

もしワークショップに参加できなかったら
そして何を準備したらいいかわからなかったら
私の著書”フレンチワインABC”見て
簡単なホームパーティはいかが?
シンプルでとってもおいしい料理のアイディアでいっぱい
30分もしくはそれ以下の時間で作れちゃいます。

お楽しみの機会を逃すべからず!

| | コメント (1)

2007年11月 5日 (月)

Natural Beauty / ナチュラル・ビューティー

Img_2539

A rose blooming
in our garden
last night
and a sprout of jasmine
looking for a new territory
in the dark.

花開くバラ
きのうの夜
我が家の庭で
ジャスミンの新芽
行く手を探して
暗闇の中で


| | コメント (1)

2007年11月 4日 (日)

Let's cook together! / いっしょにクッキング!

Eating together is fun but cooking together is even more fun...It is the idea we want to promote with this cooking workshop for couples related with the "II fufu no hi". Yesterday we had 12 couples cooking with us our special menu "Chichukai cruise" at the "Kitchen land" of Shakuji Koen and today 9 couples at "Kitchen land" Adachi. Next week we will be in Chofu on Saturday and Omiya on Sunday.

Imgp3564


We thank the team of those two "Kitchen Land" for helping us create this time of enjoyment and relaxation for everybody.

ともにする食事は楽しいもの
でもともに料理をすることはもっと楽しい…
これが私たちの”いい夫婦の日”クッキング・ワークショップのコンセプト。
昨日は石神井公園の”キッチンランド”で12組のカップルが
そして今日は足立の”キッチンランド”で9組のカップルがともに
”地中海クルーズ”特別メニューをクッキング。
来週は土曜日に調布、日曜日には大宮で開催します。

楽しくリラックスしたひとときを実現するのに
お手伝いをしてくださった2つの”キッチンランド”の
チームのみなさんに感謝。


| | コメント (0)

The train of life / くらしの中の電車

Today a friend sent me this short video showing a train in Bangkok.
I thought you would like it. Isn't it a very relaxed lifestyle? Personnally  I would be very glad to see such a scene happen in Tokyo and I hope Bangkok will keep this kind of situations happening, it's so refreshing for people like us living in overprotected countries.

「bangkok_train.wmv」をダウンロード

今日、友達がバンコクの電車のこの短いビデオを送ってくれました。
たぶんみなさんも気に入ると思います。
とってもリラックスしたライフスタイルじゃない?
個人時には、東京でもこんなシーンが見かけられたらいいなと思います
バンコクでもこんなことが起こりつづけてほしいな。
過保護な国に住んでる私たちにとって、とっても新鮮

| | コメント (1)

2007年11月 2日 (金)

Busy times & good times / いそがしい時間&よい時間

Recently my blog is a bit quiet...
Why?
Because it a very busy time. Working on new ideas, talk shows and cooking workshops every week ends, shootings several other days of the week,...
But even busy everyday we do our best to keep things as enjoyable as possible. Eating good things being a good source of enjoyment I always find a bit of time to cook for our pleasure.  See, it takes only 20 minutes to prepare this Gorgonzolla tart  with an healthy salad. A perfect light diner, (of course with a glass of wine and some soft jazz)...

Img_2525_2

最近、ちょっと静かな私のブログ…
どうしてか?
それはいそがしいから。新しいアイディア、トークショー、クッキング・ワークショップが毎週末、平日は撮影…
毎日いそがしくてもできるだけ、ものごとを楽しむようにしています。
よいものを食べ、楽しむために時間を見つけていつもクッキング。
このゴルゴンゾーラのタルトとヘルシーなサラダにかかったのはたったの20分。
軽い夕食としてパーフェクト(もちろん一杯のワインと優しいジャズの音も)…

| | コメント (3)