Events

2008年9月 3日 (水)

PJ Dojo September session/9月PJイマジネーション道場

616w7hqhdvl_ss400_

1ヶ月の夏休みを経て、PJ道場は9月28日(日)から新しいサイクルが始まります。
セッションのテーマは『クリエーションの基本的なルール』


イマジネーション(想像)とクリエーション(創造)は道具です。
多くの人はイマジネーションとクリエーションはアーティストに与えられた特別な才能だと思っています。
気づいていないのは24時間で自分たちもイマジネーションを使って人生の物語を作りだしているということ。
朝起きたときの最初のアイデアからその日の洋服の選び方、ヘアスタイル、朝食、出掛けるための靴にいたるまで
すべてがクリエーション、それを現実と呼んでいます。

私たちはゼロからスタートしているからこそクリエーターなのです。
残念なことに多くの人が気づいていないのですが。

確認してみて。
今のあなたの周囲を全部見て。
これがあなたのクリエーション。
自分が創った世界。
ひとつづつのアイデアから、ひとつづつの言葉から、ひとつづつの真実から。
創ったこの世界はあなただけがコントロールし変えることができる。
この世界はサバイバルではなく、私たちの選択から成長するのです。

サバイバルは動物の世界の基本。
クリエーションは人間の世界の基本。
私たちのクリエーションは地球全体の意識に影響を与えます。

人生のうちで最もフラストレーションを感じるのはいつでしょう。
自分の表現したいライフスタイルを表現出来ないときです。
自分のストーリーが理想と合わないとき。
それはまさしく私たちの魂の渇望の証なのです。


クリエーションは贈り物や才能なんかじゃない。
一瞬一瞬の選択。
人生、自動的に生きるかクリエーションのルールを使うかのどちらかです。


PJイマジネーション道場
『クリエーションの基本的なルール』

9月28日(日) 13:30~16:30

場所:洗足池ボートハウス2階
(東急池上線「洗足池駅」目前)

受講料:5000円

お申し込み:bureau@patricejulien.com


10月のセッションは26日、最終日曜日です。
テーマはクリエーションにおける最初のルール
『インスピレーションから選ぶ』です。
10月のご予約も同時に承ります。



After one month pause for Summer in August, the PJ Dojo will start a New Cycle Sunday 28th of September with a session about THE BASIC LAWS OF CREATION.

Imagination and creation are tools.

A majority of people think that "Imagination" and "Creation" are gifts a minority of humans called "artists" possess. They do not notice that 24 hours a day they are using their imagination to create the story of their life...
From the first thing we think when we wake up to the clothes we choose for the day, our hairstyle, our breakfast, the shoes we wear to walk out,...all is our personal creation and all becomes part of the story we call "reality".

We are all Creators because we all create from Zero...
But a lot of people do not realize it.
They think that they are just average beings and they have no choice.
They think that they have to do a job they do not like for survival.
They think that reality "IS"...
and they do not realize that reality is only their mirror.

Look at what is around you now :
IT IS YOUR CREATION.
ONLY THE RESULT OF WHAT YOU CREATED
THOUGHT BY THOUGHT
WORD BY WORD
BELIEF BY BELIEF.

YOU CREATED THIS WORLD
SO YOU HAVE CONTROL ON IT,
Do not think you have to survive this world
you are an active part of it's evolution.

Survival is the basic objective of the Animal world.
Creation is the basic objective of the Human world.
Our creative power is one of the tools of global consciousness evolution.

Think about your life, when do you feel the most frustrated.
I presume that it is when you do not create the life you would like,
when your story is not your "ideal story"...
This proves that creation is a vital need for our souls
and that it requires satisfaction.

Creation is true success!
I create according to my dreams.
To express fully what I really am
is true success
because it helps me awaken to what I AM.

It is not a gift or a talent,
it is a choice we have to make at every moment :
living on automatic navigation mode
or using the rules of creation...

What are the basic rules of creation?

Sunday 28th of September  from 13h30 to 16h30

Senzoku Ike Boat House , just in front of the Senzoku Ike station (Ikegami sen).

Participation fee: ¥ 5000

October session will be as usual on the last Sunday of the month, the 26th and it will be about the first rule of creation : "From Inspiration to Choice".

For contact and reservation :  bureau@patricejulien.com 

| | コメント (0)

2008年7月 2日 (水)

What is the engine of our life? / 人生のエンジンとは?

Scan10003

The 16th of June 1952 my story started in Fez, Morocco
From this day to my 18th anniversary I had some choices but the great lines of my story were in the hands of my parents and my teachers.
Almost all the adults around me thought I would never do anything of my life because they considered I was always "Dreaming". For them "dreaming" was something negative...but I was already feeling that our Dreams are the deepest expression of our truth...

At 18, I did my first decisive adult choice when I left my family and moved from Morocco to study in Paris,
at 19, I married my first wife
at 27, with my 2 years Daughter we left France to work in Afghanistan
the same year we spent several months in India traveling,
at 29, I moved with my family to the Islands of Açores in Portugal teaching at the University and doing TV and Radio programs
at 32, I spent 1 year in Paris working for the communication of the  Ministry of Foreign affairs
at 33, I moved to Bangkok  in Thailand to work at the French Embassy

at 35, I came to Tokyo to work at the French Embassy
at 37, I published my first essay in France : "You are the hero of your life"
at 40, as an impact of my essay I divorced and moved from the Embassy to the Management of the Franco-Japanese Institute in Tokyo. During that period the Institute public grew from 2000 students to more than 4000
at 42, I published my first cooking book : France Ryori ABC and the book became a hit and it is now in its 27th edition
at 43, I published a book to introduce Le Creuset Cast Iron pan in Japan. Before my book the Japanese market has no interest for this French product, le Creuset was already in some shops but selling badly. Immediately the book became a hit and the "Le Creuset Boom" started. Until 2003 I actively supported the public relations of Le Creuset helping the brand to become one of the most famous Symbol of quality of lifestyle.
at 44, I opened my first restaurant in Shirokanedai
at 49, I owned 4 restaurants and a bakery shop in Tokyo and 1 café in Kobe
at 51, I decided to leave all my restaurants to develop a new concept : "The Lifestyle Design"...
at 54, one of my "Lifestyle Design" concepts, the Pipit Konro +DO I produced for Tokyo Gas introduced a revolution in the world of Japanese Gas ranges and got the Good Design Award...
at 56, I am now waiting for innovative real estate companies interested in a real humanistic revolution in the housing business.

I still write a lot, the result is that I have more than 45 books published in Japan and work on new concepts and emotional branding...
I enjoy my life fully...

How did I do all this?
I think that my life has always been activated by a very powerful engine : MY DREAMS!
But do not think that I am a special person, no,
all Humans are exacly like me...
You too...Remember. All what you did in this life until now came from your dreams,
ALL...
even the things you do not like today in your life...

No dream, no life!
That is a truth!
Because dreams are the expression of the power of life and everybody have dreams. The difference is that some people honor their dreams and others do not.

Our dreams are like a source of pure water, if we do not respect them they become polluted and sometimes it looks like they stop flowing...
This is the reason why many people feel bored with their Life...

So,
How can we honor our dreams?
How can we use them to move on in our life?

This will be the theme of the next session of the PJ Dojo, on the 27th of July : "HONOR YOUR DREAMS AND MOVE".

For inscription to the session



1952年6月16日、モロッコのフェズで
私のストーリーははじまりました。
その日から18歳の誕生日まで
少々のチョイスはありましたが
私のストーリーは、
両親と先生の手の中にありました。
周りの大人たちは、私が人生において
何かするなんて思ってませんでした
なぜって彼らは、私のことを
いつも”夢見がち”と見なしていたから。
”夢見がち”って、彼らにとってネガティブな意味です…
でもすでに私は、私たちの夢は
真実のもっとも深い顕れであると考えていました…

18歳のとき、私にとってはじめての大人のチョイスをしました。
モロッコを出て、勉強のためにパリへ行くこと。
19歳ではじめての結婚。
27歳のとき、2歳の娘を連れ仕事のためフランスからアフガニスタンへ向かいました、
そして同じ年、旅行でインドで数カ月過ごしました。
29歳、家族とともにポルトガルのアゾーレス諸島へ。大学で教えるため、そしてテレビ、ラジオ番組のため。
32歳、外務省の仕事でパリで1年過ごしました。
33歳、フランス大使館の仕事でタイのバンコクへ。

35歳、フランス大使館の仕事で東京に。
37歳、フランスではじめてのエッセイ”物語の主人公になる方法”を出版。
40歳、そのエッセイの影響で離婚、大使館員から東京の日仏学院のマネージメントへ転職。その当時、日仏学院の生徒は2000人から4000人へ増えました、
42歳、はじめての料理本”フランス料理ABC”を出版、本はヒット。今や27刷目。
43歳、日本へ”ルクルーゼ”のなべを紹介する本を出版。私のその本が出るまで、日本のマーケットはこのフランス製の鋳鉄なべに興味はありませんでした、当時ルクルーゼはいくつかのショップで販売されてはいましたが、あまりよい売られ方ではありませんでした。本はたちまちヒット、”ルクルーゼ・ブーム”が始まりました。2003年まで私は実質的にルクルーゼのPR活動をサポート、ルクルーゼが上質なライフスタイルのシンボル的なブランドのひとつに成長するお手伝いをしました。
44歳、白金台にはじめてのレストランをオープン。
49歳、東京の4つのレストランとパン屋、神戸のカフェのオーナーに。
51歳、レストランをすべて手放して新コンセプト”ライフスタイルデザイン”を発展させることを決心…
54歳、私の”ライフスタイルデザイン”コンセプトのひとつ、東京ガス「ピピッとコンロ+Do」をプロデュース、日本のガスレンジ界に革命を引き起こし、グッド・デザイン賞を受賞…
56歳、ハウジング産業において真の人間革命に興味のある革新的な不動産会社を探しています。

日本で45冊の書籍を出版していますが、新コンセプトとエモーショナル・ブランディングについても執筆中。
私はじゅうぶんに人生を楽しんでいます。

これらすべてどのように実現したかって?
私の人生はとてもパワフルなエンジンによって
生き生きとしたもに実現させられてきたと考えるんです、
私の夢というエンジン!
私がスペシャルな人だと考えないで、
すべての人は私と同じ…
あなたもです…
人生においてあなたがやってきたことすべては
あなたの夢から生まれてきたこと、忘れないで。
すべて…
今日、あなたの人生で
あなたが好まざることさえも…

ノードリーム、ノーライフ!
夢見ることなしに、人生はないのです!
これ、本当!
なぜなら夢は人生のパワーであり
人はみな夢見るから。
ちがいは夢を大切にする人と
そうでない人。

私たちの夢は、ピュアな泉のよう
もし私たちがそれをリスペクトしないなら
それは汚れて流れを止めてしまう…
どうして多くの人がその人生に飽きてしまうのか?
これがその理由です。

だから
どうしたら私たちは夢を重んじることができるか?
どのように夢を利用することができるか? 人生を進んで行くために。

これが次回、7/27(日)PJ道場のテーマ
”夢を大切にして、進め!”

お申し込みはこちら

| | コメント (6)

2008年6月30日 (月)

O musubi party (Sunday) / おむすびパーティ(日曜日)

Images of 291 style "O musubi party"
3 kinds of o musubi, package and logo produced by PJ

291(フクイ)スタイルの”おむすびパーティ”の写真より。 3種のおむすびパック、パッケージとロゴのプロデュースby PJ。

Img_3998

French  style o musbi course :
entrée : Urchin, and pickled cucumber

フレンチスタイルおむすびコース: アントレ:ウニとキュウリのピクルス

Img_3856

main : spicy mackerel and moromi miso
desert: sakuramochi style walnuts, acacia honey and goat cheese

メイン:スパイス風味のサバともろみ味噌 デセール:ウォルナッツ、アカシアはちみつとヤギのチーズのさくらもちスタイル

Img_4003

Thanks to all participants and staff for the great success of this event...

参加者のみなさんとスタッフのみなさんに感謝。 イベント、大成功でした…

| | コメント (1)

2008年6月28日 (土)

O Musubi party... / おむすびパーティ…

O_musubi_bis

Today and tomorrow,
o musubi party, talk show and signature of my books at the antenna shop 291 (Fukui) at Aoyama from 12 AM...
The party and talk show are fully booked but from 2 AM, if you want to have one of my books signed please come, if you don't know the 291shop it's a chance, they have a lot of great food from Fukui ken : super sweet fruits tomatoes, heshiko, tofu age, and from 2h30 to 7 PM they offer 291 pieces of o musubi...

今日と明日
おむすびパーティとトークショウ、そしてPJの本のサイン会
福井県のアンテナショップ
"ふくい南青山291(フクイ)"で12:00〜…
パーティとトークショウはすでに満席だけど
午後2時から、PJのサイン本が欲しかったら来て
もしまだ291ショップ、ご存知なかったらちょうどよい機会です
そこには福井県のすばらし食材がいっぱいあるんです:
スーパースイートなフルーツトマト、へしこ、豆腐揚げ…
そして午後2:30〜7:00まで291コのおむすび用意します。

| | コメント (0)

2008年6月17日 (火)

Pictures of a Birth Day / ある誕生日の肖像

2008, 16 of June...

2008年6月16日…

First picture:
Ohayo Kaeru chan!

最初の写真:
おはよ、カエルちゃん!

Img_0513

Thank you dear Garden for the flowers

愛するガーデン、お花をありがとう

Img_0518

Bi-chan, itsumo dori...

ビっちゃん、いつも通り…

Img_0520

Kappabashi, "291" no event no jyumbi...28-29 o tanoshimi!

河童橋にて、”291(フクイ)”のイベントの準備…28,29日をお楽しみに!

Img_0525

Yoru...L'AUBURU, Restaurant near Kotto Dori, Basque ryori...Buta semmonten...

夜…骨董通り近くのバスク料理レストラン、 ローブリュー…豚専門店…

Img_0529

Saigo ni PJ & Sakurai Chef singing "Happy Birthday" 最後にPJ& 桜井シェフ”ハッピーバースデイ”をシンギング

Img_0545

Minnasan, presento ippai ARIGAT'S!

みなさん、プレゼントいっぱいアリガッツ!

LOVE!

BIG LOVE!

ラブ!

ビッグラブ!

 

 





| | コメント (4)

2008年6月15日 (日)

First Kansaï Workshop / 初の関西ワークショップ

Very fine weather and nicel atmosphere for the first PJ Kansaï workshop.

On our arrival a beautiful basket of "AJISAI" welcomed us, it was a Birthday and welcome present from a  "Fairy" friend of us who lives in Tokyo.

素晴らしいお天気と趣ある会場に恵まれた、関西での初PJワークショップ。

到着するなり美しい”紫陽花”のフラワーバスケットがお出迎え、
というのも私の誕生日だったので、そして歓迎プレゼントということで
東京に住む”妖精”なお友達のひとりが送ってくれたんです。

Img_0480

In the middle of the flowers we found this small decoration reminding us another friend who lives in our garden...

花かごの真ん中に、 我が家のお庭に住むもうひとりのお友達を 思い出させる小さな飾りを発見…

Img_0482

As you can see, the atmosphere of the place was very comfortable.

ごらんのように、会場の雰囲気はとっても快適。

Img_0492

Those two days allowed us to share a very precious information.
I feel that all the participants experienced the "shift in consciousness" leading to the state of "Co- Creatorship".(1)
We wish them all the best...

In the future, we are thinking about having the same kind of sessions in other locations...Next one maybe OKINAWA...

Thanks to the participants, to our sweet Fairy, to the owners of the lovely place that welcomed us and to Kyoto and Kansaï ...Blessings to All.

(1) I will explain this concept of "Co-creatorship" in another post of this blog soon.


この2日間私たちはとっても貴重なインフォメーションを分かち合いました。
参加者のみなさんは"コ・クリエーターシップ(共同クリエーターシップ)(1)”への”意識のシフト”を経験したのではないかと思います。うまくいったとよいのですけど……

そのうち、同じようなセッションを他の地域でもやりたいと思ってます…次はきっと沖繩…

参加者のみなさん、我らがかわいい妖精さん、歓迎してくださった
ステキな会場のオーナーさん、そして京都、関西、ありがとう…
みなさんに幸多かれ。

(1)"コ・クリエーターシップ(共同クリエーターシップ)”についてはこのブログの書き込みで説明しますね。

| | コメント (3)

2008年6月13日 (金)

"Art of Life" 291 style... / "生活はアート”291(フクイ)スタイル

Header_logo

 

This week we explored several very interesting faces of Fukui ken.

Last time we went there 3 years ago it was for a TV shooting about Zen Cooking, it was still winter and it was snowing, it was a very Spartan style visit.

This time we had a very enjoyable visit and we are able to say "No, Fukui Ken is not only a place for shugyo, on the contrary, it is also a place of Art de vivre and pleasure".

In relation with the talk shows and events at "291" in Aoyama Yuri and I decided to experience directly the "slow Life" aspect of the region of Fukui. With a perfect weather we had a chance to take a bath of deep nature. I  took a lot of pictures of this experience to share it with the guests of our party at 291.

If you didn't have a chance to get an entry for this event (I heard that it is already completely full) here are some images of this trip (If you click you can enlarge) :

今週は福井県をちょっと探検してきました。
私たちが最後に福井県を訪れたのは、3年前。
禅の食事についての番組の撮影でした。
季節は冬、雪が降っていて
スパルタ式といった感じに厳しい訪問でした。

今回はとっても楽しげ
”いや、福井県は森奥深くの修業の場っていうだけじゃなく、
快適なアール・ド・ヴィーヴルの場所でもあるんです”
と言えます。

"ふくい南青山291" のトークショウイベントの関係で
ユリとワタシは、福井県の”スローライフ”、
実際に経験することにしたんです。
完璧なお天気に恵まれて、大自然の中のお風呂のような感じでした。
このときの写真をたくさん撮ったので
6/28,29の291のパーティでお見せしますね。

このイベントのエントリーまだしていない方のために
(もういっぱいみたいですけど)
旅行の写真をいくつか紹介します。
(クリックすると大きくなります)

Img_3999

An old lady sells those cute chilis at the famous Ono's street market

おばあちゃんが有名な大野朝市でこのかわいいトウガラシ売ってました。

Img_3979

Very attractive vegetables at the same street market.

とっても魅力的な野菜たち。同じく市場にて。

Img_4062

No this is not the French country side, it is still Fukui ken.

フランスの田園じゃなくって、福井県なんです。

Img_4080

Lovely isn't it?

Thank you Fukui Ken no minnasan for your so kind welcome!

Arigato!

Patrice & Yuri

Img_9662


カワイイでしょ?
福井県のみなさんのやさしさと歓待に感謝。

ありがと!

パトリス&ユリ

| | コメント (5)

2008年6月 8日 (日)

"Learn how to cook your dreams?" in Kyoto/京都で夢の調理法を習いましょう

Kyoto_pano

Kyoto! One of the best places to have the first PJ Creator's workshop in Kansai.

I am amazed to see that after one year of "PJ Imagination Dojo" almost all the participants experience important positive changes in their life. Everybody comes with his own questions, his own problems ; about health, about self expression, about work,...They do not talk about it but things happen naturally. As they apply the technique they learn, their reality changes and improve. For some of them it goes very fast, for others it takes longer but if they believe in what is taught  they always get impressive results!

In fact what I teach it is not something special. It is something I learned  from my experience in cooking food. During my 10 years as a Chef creating everyday a new menu I noticed that there is a process of creation and that it always work.

Here is the process:

Step 1 :

I feel I want to create a chocolate cake. It is just an idea in my mind. I imagine, the color, the taste, the texture, etc. it is my ideal.

Step 2 :

I ask the Universe for the ingredients, I shop what I need, and I do not have to create the sugar, to go in Africa or to south America to get my chocolate.

京都!
関西における最初のPJクリエイターワークショップのベストなロケーションでしょう。
PJイマジネーション道場が始まって1年ちょっと。
多くの参加者がライフスタイルの革命を感じています。
参加者の皆さんそれぞれが心の中で問題点、健康、自己表現、仕事などの疑問を持ち、
道場の場で自分を説明しなくても、習った方法を素直に使えば絶対に周囲の現実が変わります。
人によっては早く進む。
あるいはゆっくり。
どっちにしても結果を見ると、かなり驚くことになります。

教えることは難しくない。
料理するとき習った簡単なプロセス、
毎日違った新しいメニューを考えるという10年間のプロのシェフとしての経験からイマジネーションの働きに気づきました。
結果を出すにはいくつかの簡単なプロセスを踏むだけなんです。

ステップ1
「チョコレートケーキを作りたい」
そのときは単にひとつのアイデアにすぎません。
ディーティールの希望は色、ツヤ、味、食感などなど。
これが私のアイディアルなチョコレートケーキ。

ステップ2
ユニバースに材料を頼みます。
それは買い物に行けば自分で砂糖を作らなくても
アフリカや南米にチョコレートを探しに行かなくても済むのです。

Cacao

I do not have to buy chickens to have eggs,

Chicken_sc3

no, the Universe does it for me. I just have to be clear about what I want and ask for it.
That's all.

ニワトリを育てなくても卵を見つけます。
これら全部ユニバースからやってきます。
自分は選ぶだけ。

Step 3 :

I mix all, my hands move, my eyes look, my heart does the direction, I do nothing! I just watch!...Life works for me.

Then the gas is coming in my oven, I do not know from where I just know that when I turn the knob of my oven it starts warming!

ステップ3
材料を全部一緒に合わせます。
そして手を動かす。
目はじっと見つめて、心はまぜ加減を調整する。
自分では何もしません。
ただ意識をもつだけ。
それでも人生は動いています。
そして、どこから来たのかオーブンにはガスもついている。
ユニバース、ありがとう。

Alaskanpipeline

Thank you Life, Thank you Universe!

Step 4 :

Then I put my dream in the hot oven and...
I wait!
After a while it smells exactly like in my ideal choco cake!
My nose tells me : "It is ready!"

Step 5 :

I look inside the oven and yes, my eyes see that it looks ready.

My mouth moves and call my wife Yuri : "It is ready!"...
We prepare a cup of tea, sit on the terrace in front of our garden :

My dream is now a reality.

It is very easy isn't it?
Just a few steps to follow...
And you know, that is the practical technique for cooking any dream.
Until now, it allowed me to create anything I dreamed in my life!

This process is what I teach in the PJ Dojo :

"HOW TO COOK THE DREAMS"

During the Senzoku Ike Dojo we are limited to 3 hours a month for our practice.
In fact, to really understand and remember the basics of this "Art of cooking dreams" it is better to have a little bit more time. It is why the participants of the Tokyo PJ dojo get better and better results when they come regularly.

It is the reason why I decided to create this Kyoto Workshop. It is a "crash course" to help people learn and remember everything they need to know to start cooking delicious dreams!

Recently readers of our blogs called our office and asked :
- Is it a workshop about cooking?
I laughed and answered
- Yes, it is about cooking a tasty Life "...
This cooking technique is what I call "Lifestyle design".

And I am sure you already know that cooking something good suppose that you start first by trusting we all have a capacity to cook well.
N'est-ce pas ?

Then, if you want to catch this chance to learn more about this cooking technique, why not join us next week-end in Kyoto ?

ステップ4
温かいオーブンに夢の生地を入れます。
そうしたら任せます。
しばらくしたら私のアイディアルなチョコレートケーキのかおりが現実に流れているのです。
私の鼻が「もう出来上がり!」と言っている。

ステップ5
オーブンの中を確認したら…はい、出来上がりました。
口が動いて妻のユリを呼びます。
「もう出来たよ!」
庭に面したテラスで紅茶をのみながら楽しみます。
私の夢はいま現実となりました。

簡単でしょう?
いくつかの簡単なステップのみなんです。
そしておもしろいことに、どういう夢でも調理法は同じということ…
今まで私の夢はすべてそうやって表現してきた。
このプロセスこそ、PJ道場の内容なのです。
夢の調理法。
洗足池の道場は1ヶ月に3時間しかありません。
しかし、本当にこれをマスターするには、もっと時間があるといいんです。
だからこそ日曜日道場のリピーター達はどんどん進んでいます。

そのような理由から京都ワークショップを企画しました。
クラッシュコース的なかんじで、どうやって美味しい夢を調理するかのトレーニングです。

最近ブログの読者から電話がありました。
「これは料理のワークショップですか?」
私は笑いながら「これは美味しい人生の料理教室です」と答えました。
美味しい人生の料理教室で作るのが、私の呼ぶ「ライフスタイル」なのです。

そして、みんな知っていることだけれど、
美味しいものを作る近道は「絶対にそれ出来る」と決めるのは大事なことです。

このチャンスに興味あれば今週のウィークエンド、一緒に夢の調理を京都で習いましょう。
お問い合わせ・詳細はこちら
http://patricejulien.cocolog-nifty.com/pjyurinews/2008/05/pj_ccd5.html

「Kyoto workshop pamplet」をダウンロード

| | コメント (1)

2008年6月 5日 (木)

Happy Apéritif 2008 / アペリティフの日 2008

Apritif_2008

大成功のうちに終了! ブラボー、みなさん!
来る年ごとに、”六本木ヒルズ アペリティフの日"により多くの参加者のみなさんが訪れてくれます。
今年は4364人の来場者が。
また来年もお会いしましょう、お疲れさま!

| | コメント (0)

2008年6月 3日 (火)

Dan's Table : after the session / ダンズ・テーブル:セッションのあと

Dans_2

After Sunday's session, for all participants, a delicious dinner prepared by Sayaka from the recipes of PJ Book "Otoko no Ryori ABC".

Thank you Dan, Sayaka and Erina for this delicious time!


日曜日のセッションのあと、
PJブック"男の料理 ABC".からのレシピにて
サヤカの手料理を囲んで
参加者全員でディナー。

ダン、サヤカ、そしてエリナ
デリシャスな時間を、ありがとう!

| | コメント (0)

2008年5月31日 (土)

See you tomorrow at Dan's Table! / 明日 ダンズ・テーブルで会いましょう!

Img_3768

Dan's Table event

 

明日 
お会いするのを楽しみにしています!
筑波のダンズ・テーブルにて。

ラブ
パトリス

ダンズ・テーブルのイベント

| | コメント (0)

2008年5月27日 (火)

June 14-15, Kyoto Creators Workshop / 6月14,15日 サマーズ クリエーター ワークショップ 京都

Pj_workshop

To download pamphlet :

「pj_workshop in Kyoto」をダウンロード

| | コメント (0)

2008年5月19日 (月)

Talk Show at Tsutaya Roppongi / トークショウat TSUTAYA TOKYO ROPPONGI

Thanks to the organizers and the participants of the talk show and the signature of my new book "Seeds for a joyful Life". The weather was great (first sunny Sunday after 5 rainy week-ends...) and the warm and casual atmosphere of Tsutaya Roppongi was a perfect match!
"Minnasan Arigato!"

Tsutaya

PJ新刊『暮らしのたね』発売トークショウ&サイン会に参加してくださったみなさん、
そしてオーガナイザーのみなさん、ありがとう。
素晴らしいお天気に恵まれました(このところ週末は雨が5回続いていた中、久しぶりの晴れた日曜日でした)そして六本木ヒルズけやき坂通り
TSUTAYA TOKYO ROPPONGIの暖かいカジュアルな雰囲気はお似合いでした。
”みなさん ありがと!”

| | コメント (3)

2008年5月16日 (金)

Visit our "News Blog" / ”ニュース・ブログ”見てね。

Because of some problems of maintenance of our News calendar on our Official site we were not able to do updates during a few month (Sorry!).

PJオフィシャルサイトのニュース・カレンダーのメンテの問題で
最近更新できませんでした(ゴメンね!)


News_pjy


We now found another solution with a "News Blog" where you will find all the informations about the program of our activities. Click here to access.

”ニュース・ブログ”立てること以外、解決方法はなし、
ということで、私たちの活動インフォについてはそこで。
ここにアクセスして。

| | コメント (0)

2008年5月 9日 (金)

Monday 12, 8:15 AM PJ on JWave / 12日の月曜日、AM8:15 PJ J-WAVEに出演

Next Monday the 12th of May, around 8:15 AM I'll introduce my new book "Seeds for a Joyful living" on JWave Radio.

次の12日の月曜日、AM8:15ごろ
FM放送 J-WAVEでPJの新刊 ”暮らしのたね” 紹介します。

Url

And Sunday 18th, from 4PM I will be the guest of Tsutaya Roppongi for a talk show and the signature of my new book. Click here
My talk will be about "How to plant joyful seeds?"Hope this will be a chance to meet a lot of the readers of this blog. See you then!

そして18日の日曜日はPM4:00
六本木ヒルズけやき坂通り
TSUTAYATOKYO ROPPONGIにて
”暮らしのたね”トークショウ&サイン会を行います。ここをクリック
トークのテーマは”暮らしのたねを蒔く方法とは?”
ブログを読んでくれてるみなさんにお会いできることを願って。
それでは、会場で!

| | コメント (0)

2008年4月27日 (日)

Today's PJ Dojo / 本日のPJ道場

Img_5188

Thanks to all participants for today's great session.
I wish to everyone a lot of fun through the conscious play of the Masculine and the feminine energies.

Have a creative and exciting life!


本日のPJ道場に参加してくださったみなさんに
ありがとう。
男女のエネルギーを意識したロールプレイ、
心ゆくまで楽しんでいただけたら幸い。

クリエイティブ、そしてエキサイティングな毎日を!

Aimants

| | コメント (4)

2008年4月22日 (火)

PJ Sushi workshop / PJ寿司ワークショップ

All around the world, the "sushi lifestyle" is getting very popular, healthy image, colorful, very graphic, to the eyes of foreigners sushis look like small pieces of art. It is maybe one of the the reason why even my Sister Nathalie who lives in the South of France near Montpellier wished to learn the basic of the technique of sushis.

Saturday she will reach Narita for one week in Japan  and as you already know if you are a regular visitor of this blog to make her dream come true  I organized a cooking atelier about how to make sushis next Tuesday 29th of April in a very charming "cooking loft" in Okusawa.

世界中で”お寿司”はポピュラーになってきました
ヘルシーなイメージ、彩り、グラフィック的に
外国人にとっては小さなアートみたいに映るのです。
南仏はモンペリエ近くに住む私の妹ナタリーまでもが
お寿司を学びたがったわけのひとつかも。

土曜日にナタリーは来日、一週間滞在します
彼女の夢を実現すべく、来週の火曜日、29日に
奥沢のとっても素敵な”クッキング・ロフト”で
お寿司のクッキングアトリエを企画しました。

131546_af787272640

A Sushi shop in London...

ロンドンのとあるスシ・ショップ…


Today, Yuri and I went to "Sushi Koshiki" one of our favorite sushiasan in Takanawadai where our Sushi teacher Mr Matsumoto officiates to decide together the details of the atelier. As I wrote in a past post, Mr Matsumoto will demonstrate all the basics of the "sushi" from cooking and seasoning rice to creating the different kind of sushis at home.

今日、ユリと私は高輪台のお気に入りのお寿司屋さん、
私たちのお寿司の先生、松本さんが働いている
"鮨 子史貴(すし こしき)"に行き、アトリエの詳細を決めてきました。
以前書きましたように、松本さんは
調理の仕方、鮨飯の味付け、お家でできるお寿司のバリエ
”お寿司”の基本のすべてを披露します。


Img_0248

PJ Meets Matsumoto-san at "Sushi Koshiki"

PJミーツ松本さん 鮨 子史貴にて

I choose to develop the concept of this atelier around 2 ideas "modern sushi style" and "Home party sushi"...So, after the basics and the techniques by Mr Matsumoto I will introduce some creative aspects : "Creative sushis" like "fusion temakizushi" (Grilled duck with yuzukosho sushi, Thai flavor,...),  "Euro-japanese gukanmaki" like "foie gras aburi gunkan" and some challenging desert sushis...using mochigome...

We will also work on the presentation of the sushi plates to create a nice impact during a party . We will use modern shape white plates and not traditional Japanese plates...I will introduce some simple plate decorating techniques (with seasonal flowers, leafs and sauces) and table setting details.

そしてパーティ用の印象的なお寿司の盛りつけを紹介します
モダンな型の白いお皿を使います、伝統的な日本の焼き物は使いません…
お皿の盛りつけのテクニックを紹介します(季節のお花、葉、そしてソースとともに)
それからテーブル・セッティングについて。

01a

Modern plates & New "Wa style"
モダンなお皿&ヌーベル”和スタイル”

And the last step will be enjoying together those sushi creations paired with Champagne, rosé wine and white wine.

If you feel interested we can still accept a few participants for this unique atelier. Check here for more information

そして最後にみんないっしょに作ったお寿司を
ロゼ、白のシャンパンとともに楽しみます。

ご興味のある人はぜひ。
わずかながら席が残っています
くわしくはこちら

| | コメント (0)

2008年4月19日 (土)

To make Earth Day an Heart Day / アースデイをハートデイに

Imagine 10 persons in a room,
they all make a very sad face

10人がひとつの部屋にいると想像して。 みんなとっても悲しい顔をしてます。

God_test_sad_face

Then, ask one person to go out and invite a very smiling person to enter the room.

そこでその中のひとりに、外へ出ていってもらって ニコニコ顔の他の人に部屋に入ってもらいましょう。

Happyface

What happens in the room? 部屋の中には何が起こるでしょう?

Now, imagine another person in the room starts smiling...

また他の人が部屋に入ってきてニコニコすると想像して…

think thinkthinkthinkconfidentconfidentthinkthinkthinkbearing

Then imagine 3 persons smiling, 4, then 5...Don't you think the atmosphere (fuinki) in the room is different? Now imagine the same thing in the trains, in the offices, in the supermakets, what would happen?

Now imagine at the scale of our planet Earth...Imagine 1 million people focusing on the area of their heart and breathing through this area during 2 minutes while remembering a moment of happiness they experienced in their life (contemplating a sunset or walking in nature or feeling good with a person they like,...).

a very simple process isn't it ?:

1) Focus on your heart area

2) Breathe quietly through this area in the middle of your breast

3) Feel a good emotion

4) Let that emotion radiate outside from your heart like if you were the Sun. Keep feeling this during 2 minutes.

This meditation is suggested by the HeartMath Institute* in the US to celebrate the "Earth Day" on the 22 of April. I am a member of the HeartMath Institute and I thought that many readers of my blog would be interested by this experience.

3人がニコニコ顔に。4、そして5人…
部屋のアトモスフェア(雰囲気)が変わるって思わない?
同じように想像してみましょう、
電車の中で、
オフィスの中、
スーパーマーケットの中とか。
何が起こるかな?

そして地球単位で想像してみて…
百万人の人びとが、心に集中して
2分間、人生の中で幸福だった瞬間を思い出して呼吸すると…
(自然の中で沈む夕日を見つめている、好きな人のことを考える)

とっても簡単でしょ?

1)あなたのハートのある場所に焦点を絞る
2)胸の中心の、その場所でゆっくり息をする
3)気持ちいいと感じる
4)ハートに根ざした感情を外にむかって行かせる、
  まるであなたが太陽になったように。その気持ちを2分間続ける。

 このメディテーションは、4月22日の”アースデイ”を祝うために
 アメリカのハートマス・インスティテュートが提案するもの。
 私はハートマス・インスティテュートのメンバー。
 このブログを読んでいる人の多くは、このメディテーション
 に興味があるんじゃないかな。

Eday5

Look here.

* The HeartMath Institute is a scientific institute doing studies and applications  about the relation between the physical biologic Heart and  the emotional Heart. They promote techniques based on breathing techniques with  focus on the Heart area to relieve stress, anger, fear, anxiety. In the US the results of the researches of the Institute are applied with success in schools, universities, companies, prisons, ...

ここを見て。

 ・ハートマス・インスティテュートは肉体における生物学的なハートと
  感情におけるハートの関係を研究する科学研究機関。
  ストレスや怒り、恐れ、不安を解放する、
  ハートのある場所に焦点を絞りながらの呼吸方法を提案しています。
  アメリカではここの研究結果が多くの学校、大学、企業、刑務所
  などで適用され、成功を収めています。

 

 

| | コメント (3)

2008年4月14日 (月)

Cooking workshops / クッキング・ワークショップ

Herbs and spices workshop (2 of May) is fully booked.
We still have some space in the Sushi workshop "PJ Meets sushi" of 29th of April.

ハーブとスパイスのワークショップ(5月2日)は
予約いっぱいになってしまいました。
”PJミーツ 寿司”のワークショップは
まだちょっと余裕あります、
こちらは4月29日。

Concept_image

Informations :
Patrice Meets Sushi
29th of April 10h to 15h

インフォメーション:
PJミーツ寿司
4 月29日 (火祝日)10:00〜15:00

 

Lesson_image

Program :

The basics of sushi with Matsumoto san:
Rice, Cooking time, texture, flavoring.
The different types of traditional sushi (How to)
Cutting fish.
Practice
Creative sushi with PJ and Matsumoto san
(From entrées to desserts sushis)

Sushi lunch with wine tasting

Cost : ¥ 12.000 (All included)



プログラム:
松本さんによるお寿司基礎講座:
お米、料理時間、ネタ、味付け、いろいろな伝統的なお寿司の作り方、お魚の切り分け方

実践
PJと松本さんによるクリエイティブ・スシ
(アントレからデザート・スシまで)

スシ・ランチとワイン・テイスティング

費用:1万2000円(材料全て混み)

| | コメント (2)

June 14 & 15 : PJ Kansaï Workshop / 6月14&15日:関西 PJ道場 完成

Dear Friends,

Thank you for all your mails about a place for our first "Kansai Workshop"! Your reaction was so fast that now what was just an idea became a reality. We compared several locations and finally we choose a place easy to reach in Kyoto (here).

親愛なるみなさんへ、

第1回”関西PJ道場”について、たくさんのメールをありがとう”
みなさんのリアクション、とっても早くてちょっとしたアイディアは
瞬く間に現実になったのです。
いくつかの場所を比較検討した結果、
京都の素敵な町屋に決定しました。(ここ)

 

Dsc_0040_1_2

The workshop will be about : "Use your thoughts to manifest your dreams".
This program is very practical. It will for the first time present all together what I taught during 2007 in the "Imagination Dojo", I give here some questions we will answer during the sessions :

- What is "the imagination"?
- What is the relation between our thoughts and our imagination?
- Thoughts and words energy ; "kotodama" and "hado".
- From where comes the imagination?
- How can we easily access our imagination?
- How our does our imagination always transform our world?
- Why do we sometimes feel we have no imagination?
- How to overcome obstacles.
- How to make the energy of our dreams work for us.
- How to cooperate with the Universe.
- How people around us cooperate with us?
- Holding vision.
- Manifesting

Dsc_0198

Important : This workshop is not about some theory you will have to learn or believe. It is very practical. We will give you practical tools to help you hold and manifest an "Holistic lifestyle vision". If you are actually feeling you need a change in your life or a new start, or if you are facing a problem of creation in your life, the workshop will give you an excellent occasion to use your everyday life as a case study.

Program :
- Saturday 14 of June
14h00-14h30 registration
14h30-17h30 Session1: The dreams and the limits

- Sunday 15 of June
10h00-13h00 Session 2 : Exploring potentials
14h00-17h30 Session 3 : Planting the seeds. Programming a new DNA.

Place : Kyoto

Cost :
¥ 30.000   - 25% cancellation fee-
Registration and information 

道場は”夢をはっきりさせるため、考えを使う”ことについて。

このプログラムはとっても実践的。
私が2007年に”PJイマジネーション道場”で伝授してきたことを
全部いっしょにまとめる、はじめての機会になるでしょう。
道場で私たちが答えを出すことになるいくつかの質問は:

ー”イマジネーション”とは何か?
ー私たちの考えとイマジネーションの関係は?
ー考えと言葉のエネルギー:”言霊”と”波動”
ーイマジネーションはどこから来るのか?
ーイマジネーションにアクセスする簡単な方法
ーどのように私たちのイマジネーションが世界を変えるか?
ーなぜ私たちは時にイマジネーションがないと感じるか?
ー障害物を乗り越える方法
ー夢の持つエネルギーを使うには?
ー宇宙との共同作業
ー周りの人びとと力を合わせて共同作業するには
ービジョンを掴む
ーマニフェスト

重要なことは:このワークショップはあなたが学んだり、信じたることを強制するセオリーではありません。とても実践的なもの。”ホリスティック・ライフスタイル・ビジョン(全体観的ライフスタイルのビジョン)”をものにしてそれをはっきりさせる実践的なツールを授けます。もし人生に変化や新しいスタートが必要と感じるなら、もしくは生活の中でクリエーションの問題にぶつかっているなら、この道場はすばらしい機会になるはず。毎日の暮らしがケーススタディとして使えます。

Dsc_0236_2

プログラム(2日間連日で行ないます)
ー6月14日 土曜日
14:00-14:30 登録
14:30-17:30 セッション1:夢と限界

ー6月15日 日曜日
10:00-13:00 セション2:潜在能力を探検する
14:00-17:30 セッション3:種まきと 新しいDNAをプログラムする

場所:京都
費用:3万円 =キャンセル料金はその25%ー
申し込みとインフォメーション 

| | コメント (2)

2008年4月11日 (金)

Patrice Julien meets sushi... / PJ meets 寿司…

My sister Nathalie sent me a mail a few months ago because she was planning to enroll in a workshop to learn how to make sushis.

A workshop about sushi in the South of France! I immediately answered, please STOP! I must confess that I would never eat sushis in another country than Japan! I said to Nathalie OK, I will set up a sushi workshop for you when you come in Japan.

It is the reason why I created the sushi workshop on the 29th of this month. I have been a great fan of "Sushi Koshiki" in Takanawadai (Near my former restaurant CFA) so I asked Mr Matsumoto the Sous-Chef of Sushi Koshiki to teach us the basics of traditional sushi...My Sister Nathalie will be the guest student...(But she does not speak Japanese at all)


数カ月前、妹のナタリーがe-mailで、
お寿司の作り方を習うワークショップに参加するつもりだと知らせて来ました。

南仏で寿司のワークショップだって!
すぐに私はやめて!と返信、
実は私、日本以外でお寿司食べたことないんですけど!
私はナタリーに言いました、
OK ナタリー、日本に来るならお寿司のワークショップ、準備するからって。

今月の29日にお寿司のワークショップを開催するのはそんないきさつからなんです。
私はかねてから高輪台の"鮨 子史貴(すし こしき)"(かつての私のレストランCFAの近く)の大ファンですので、その副料理長 ミスター松本に、伝統的なお寿司の基礎を教えてくださいとお願いしたのです…妹のナタリーはゲスト・スチューデントね…(彼女、日本語ぜんぜん話しませんけど)



After Mr Matsumoto presents the basics of sushi I will challenge the tradition with some creative variations of sushis like duck breast and yuzukosho mayonnaise temaki sushi, smoke salmon, tomburi and mascarpone oshizushi, foie gras aburi gunkan maki and desserts sushis like mango coconut sushi and fresh fruits and dry fruits chirashizushi...

If you want to see and experience the meeting of tradition and challenge, do not miss this session!

Program of the session of 29/4 (10h to 15h) :
Step 1 : Tradition, the basics of sushi by Mr Matsumoto
Step 2 : Practical training (students make different types of sushis)
Step 3 : Mr Matsumoto and Patrice Julien create New Sushi together
Step 4 : Lunch of all the participants with Nathalie as a guest.

informations : bureau@patricejulien.com

ミスター松本のお寿司の基礎講座のあと、
私もちょっとバリエをつけた伝統的なスタイルに挑戦、たとえば鴨の胸肉と柚子胡椒マヨネーズの手巻き寿司、スモークサーモンととんぶりとマスカルポーネチーズの押し寿司、炙りファアグラの軍艦巻き、そしてマンゴー&ココナッツ寿司、フレッシュ・フルーツとドライ・フルーツのちらし寿司なんていうデザートお寿司…

伝統と新たなる挑戦の出会いを見て、やってみたいという方はこの機会を逃すことなかれ!

4月29日のプログラム(10:00〜15:00)
Step 1:伝統 ミスター松本によるお寿司基礎講座
Step 2:実践 (生徒さんがさまざまな種類のお寿司を作ります)
Step 3:ミスター松本& PJ のお寿司ニュー・スタイル
Step4:ランチ ゲストのナタリーを囲み参加者のみなさんで

インフォメーション:bureau@patricejulien.com

| | コメント (1)

2008年4月 8日 (火)

The birth of PJ workshop in Osaka. How the creation of a reality happens. / PJワークショップin大阪、誕生。現実の幸せを作り出す方法。

This morning, my cat awoke me at 4 in the morning because she wanted to go out for a jogging session. This happens every morning and usually I open the door in an half sleeping state and go instantly back to bed to finish my night. But this morning I was feeling particularly awake so I decided to do my Zazen.

今朝、朝の4時、我が家の猫が私を起こしました
彼女はお外にジョギングに行きたかったんですね。
これは毎朝のことで、いつも私は寝ぼけ眼で
扉を開けてやると、最後までおやすみなさいするために
すぐにベッドに戻るのです。
でも今朝は私、
ぱっちり目が冷めてしまったので、
坐禅を組むことにしました。

Mindgame

Before starting, I did a quick check of my mails and found a message of an unknown  person of Osaka asking me if I was planning an "imagination" workshop there... Until then I had no plan but...it's how ideas come to us...,  I thought : "Why not?". And immediately the title of the workshop came out : "Change your ideas, change your life".

Then the next step was the length of the workshop. To get really deep results 12 hours would be good...So the best plan would be a  Saturday from 10 to 13 and from 14h30 to 17h30. Same thing on Sunday. What would be the good period? Next June.

Wow! In 10 minutes the Osaka workshop was born.

The next step is to bring those ideas into the 3D world, the level called "reality"...I am sure a reader of this blog will help me do that.  I need a place with a good atmosphere that can welcome around 20 persons and if possible with carpet or tatamis...Easy isn't it?

So please, If you live in Osaka or Kobe and know a nice place to have the workshop, please inform us at bureau@patricejulien.com .

And if you live in Osaka, Kobe or Kyoto, be ready for the workshop...As soon as all the details are clear I will publish the information in this blog.

Have a great day!

その前にメールを手早くチェック
そして大阪の未知の方からのメッセージ
発見したのです。
大阪で”PJイマジネーション道場”の予定はありますか…?
その時まで私は考えたことありませんでした、でも
…これぞアイディアが沸いてくるということ…
”なんでやらない?”と思ったんですね、
そしてたちまちワークショップのタイトル
思いつきました:
”アイディアを変えて、人生を変える”

お次は道場の長さです。
深い結果を求めるなら12時間がよいでしょう…
ということはベスト・プランは
土曜日の10:00〜13:00と14:30〜17:30。
日曜日も同じ、全2日間。時期はいつごろがよいか? 
6月でしょうね。

ウワウ!ものの10分で
大阪での道場プランが誕生しちゃった。

次のステップは、これらのアイディアを
3Dの世界に持ってくること、
いわゆる”現実”に…
このブログの読者さんが私を助けてくれるって
確信してます。
約20名が心地よく入れる雰囲気のよい場所、
できればカーペットか畳のスペース…
が必要です。
…難しくないでしょ?

ということで、もし大阪か神戸にお住まいで
道場を開くのによいスペース、
ご存知でしたら、
bureau@patricejulien.comまで
ぜひお知らせください
そして大阪、神戸、京都のあなた
いざPJ道場へ…
詳細がわかりしだいこのブログでお知らせしますね。

素敵な一日を!

| | コメント (3)

2008年3月31日 (月)

The Joy of cooking / クッキングの喜び

As I announced, I will start some cooking ateliers this month.

The first one is about "Learning how to make your own sushis"...
For this session I will have a guest, a very good Japanese "Itamae", Mr Matsumoto. He will teach how to cook and season sushi rice,how to roll maki sushis and make different kind of basic sushis (gunkan maki, oshizushi, marizushi,...)

お知らせしましたように今月からクッキング・アトリエをスタートします。

いちばんはじめのクラスは”あなたのお寿司の作り方”です…
このクラスでは、ゲストが登場、日本人の”板前”さん、
ミスター松本です、お寿司の作り方とすし飯の作り方、巻き寿司の巻き方と、ベーシックなお寿司のバリエーションを教えてくれます。(軍艦巻き、押し寿司、鞠寿司などなど)

Crs1



I will then present some variations of PJ Style sushis... and give some suggestions about pairing french wine with sushi.

The demonstration will be followed by personal practice and then we will make a paired testing of sushi with wine.

Sushi session 
Date : 29 of April from 10AM to 3PM
Place : TY Kitchen studio in Okusawa
Limited to 16 persons


そして私もPJスタイルのお寿司を少々…フレンチワインと寿司のマリアージュについても少し。

デモンストレーションと個人指導のあと、お寿司とワインのテイスティング、行います。

お寿司のクラス
日時:4月29日 AM10:00~PM3:00
場所:奥沢 YTキッチンスタジオ 
16名様限定


Herbs_pestle_and_mortar

The second atelier will be the first one of a serie around "Herbs and spices". I will do this atelier in collaboration with my Sister Nathalie who lives in the south of France and is a very good cook as you can see in her blog. We will make the demonstration of a full course using herbs.
Amuse-bouche, entrée, main and desert (Will publish the detailed menu soon).

After the demonstration we will share a lunch together with all the participants.

Herbs and spices 1 :
Date : 2 of May from 10AM to 3PM
Place : TY Kitchen studio in Okusawa
Limited to 16 persons

For informations and reservations : bureau@patricejulien.com 


そして2回目のアトリエは”ハーブとスパイス”のシリーズの第1回。
このアトリエは南仏在住の妹ナタリーといっしょに。
その ブログにあるように、彼女はとっても料理が上手。
ふたりでハーブを使ったフルコースを披露します。
アミューズ、アントレ、メインそしてデザート(メニュー詳細は近日公開)。

その後、参加者全員ともにランチを。
ハーブとスパイスのシリーズ 1:
日時:5月2日 AM10:00〜PM3:00
場所:奥沢TYキッチンスタジオ
16名様限定

インフォメーションと予約:bureau@patricejulien.com

| | コメント (1)

2008年3月26日 (水)

Next PJ Dojo sessions / 次回 PJ道場

This Sunday, the subject of PJ Dojo will be : " The creative power of words and ideas". This is related with something called in Japanese "Kotodama" (It is the name of my new blog in English).

今週の土曜日の PJ道場、テーマは
”言葉とアイディアのクリエイティブ・パワー”。
日本語でいうところの”言霊”(これは私ののタイトル 英語の新ブログ))
と関係があります。

Wall3


Humans spend their days thinking and talking without noticing that every thought and every word give a shape to the world according to the Law of cause and effect.

It is something so evident that people do not notice this impact.
For example, if you think "It is impossible" how can you at the same time believe "It is possible"? And if we try to find why we give up some of our dreams, what do we discover?
- That we thought it was "impossible"...and what is "impossible"? It is just an idea in our mind, a simple word that rejects another possibility expressed by this other idea : "It is possible"...See how simple it is?

What you think and say is what you become....That is the only rule...And we will learn how to use it this Sunday.

人は全ての考えや言葉が、
原因と結果の法則にのっとって
世界を形づくっているということに気付かないで、
考えたり話したり。

あまりにも当たり前だから、これに気付かない。
たとえば、”できない”と考えるなら、
同時に”できる”と考えることができる?
そしてもし、私たちが夢をあきらめるとしたら、
何を見つけることができる?

できないと考えたら、なにができる?
できないっていうのは、それはただの心の中の考えで
”できる”という他のアイディアをはねつける言葉。
…簡単なこと。

あなたが思って口にすることは、あなたが実現すること…
これが法則…この日曜日、これをいかに使うべきか
学びます。

 

 

Then the next session of my Dojo will be on 27th of April.
The theme will be about "Feminine and Masculine Energy".
I think it is a very important subject because it is one of the keys of what we call "LOVE". During this session I will show you how to experience the "feminine" and the "masculine" energy inside yourself because it is the place where it starts. Then you will be able to understand how those two forces can be used consciously to affect your reality.

そしてその次、4月27日のPJ道場
テーマは”女性と男性のエネルギー”。
これは私たちが”愛”と呼ぶものの鍵のひとつ
とても重要なもの。

道場では”女性”と”男性”のエネルギーを
自身の中で、経験する方法を紹介します。
なぜならここから全部出てくる。
これらふたつの力が、実際のあなたの毎日の生活に
いかに影響するのか、わかるはず。

Pmsd0509_650_2

Information&Reservation
Then May session will be a very special one about "How to communicate with the Mineral and Vegetal kingdom".
Recently more and more people get interested in "Power stones" and other people feel attracted by "Gardening".
Why?
I Personnally have those passions too and I discovered through my experience that It is not only a trend. Stones, plants and pets have something particular they can teach us, something about love and globality.

During this session I will introduce practically the processes I use to communicate with stones and plants the same way we communicate with friends and parents.

インフォメーション&予約
そして5月は特別セッション ”ミネラルと植物の王国に接する方法” 最近、”パワーストーン”に興味を示す人が増えています。 ”ガーデニング”もね。 なぜでしょう? 私も大好きですが、でも経験から言って、 これはただのトレンドじゃないって気付いたんです。 石や植物そしてペットには何か特別なものがある、 私たちに伝える何か。 愛と地球的な何か。

セッションでは私が
友達や家族と接するように
石や植物とコミュニケートするのに
使っている実践術を紹介します。

90006555

| | コメント (1)

2008年3月22日 (土)

Today's sweets atelier / 本日のスウィーツのアトリエ

Sweets_atelier

I want to say thank you to all the participants of today's "sweets atelier", Yuri and I really enjoyed this nice time with you.

Merci beaucoup!
Have a joyful week end...

Let's meet again soon.

Love from Patrice and Yuri heart04

本日の”スウィーツのアトリエ”に参加のみなさん
ありがとう。
ユリも私も本当に楽しかったです。

メルシー・ボークー!
楽しい週末を…。

またね。

ラブ
パトリス&ユリよりheart04

| | コメント (6)

2008年1月26日 (土)

All our life comes from ideas / すべてのライフはアイディアから

Dsc_0083

Picture by 新納さん

Did you notice how we create our life?
Only from ideas
our ideas
or other people ideas...
Our everyday life is made of ideas.

We want to drink a tea,
We want to marry,
we want to travel,
anything we want...
all, absolutely all
all comes from our mind...
all is made of ideas
transformed in realities.

And then, from the ideas how do we move on?
How do we get what we want?
Our imagination does the work.
Our imagination creates new ideas we call "solutions.

We do not have to think about it,
we just ask the question and our imagination will find the answer
like a computer finds an answer in a database,
The Universe is a big computer and our imagination knows how to use it.

That's easy, isn't it? The only thing we have to do is to decide what we want and let our imagination work on the solutions.

If it is so easy, why do so many people do not get what they dream?
Why do so many people fight to succeed but do not get successful?
Because they think too much!
Hahahaha...

Because nobody taught them how to cooperate with their imagination.

Do you want to know how this simple process works?
It is the basic teaching of the "Imagination Dojo"?

Why not participate in the next session, tomorrow, Sunday 27th from 13h30 to 16h30 at Senzoku Ike, just in front of the station. January topic will be about "Imagination, dreams and money".
For Information and reservation info@patricejulien.com or 03.3727.1395 

私たちはの生活は どんなふうに形になるのだろう?
それは アイディア
わたしたちの アイディア
または 他のだれかの…
みんなのエブリデイ・ライフはアイディアから。

お茶が飲みたいなあ
結婚したいなあ
旅に出たいなあ
なんていう みんなの願いは
ぜんぶ、ぜんぶ
心からやって来る…
すべてはアイディアから生まれて
リアルなものに変身していくんですね。

アイディアから出発して
そのあと どうすればよいの?
イマジネーションが働けば
イマジネーションは”答え”という
新しいアイディアを作り出してれるんですね。

わたしたちは それについて考えなくてよくて
ただイマジネーションに問うだけ。
イマジネーションは
答えを見つけてくれます。
コンピューターがデータベースから
答えを見つけるように。
宇宙は大きなコンピューターで
わたしたちのイマジネーションは
それ、どんなふうに使ったらよいか
わかっているから。

ほら、かんたんでしょ?
やらなきゃいけないのは
ただ 何がほしいのか
何を願っているのか
イマジネーションを働かせるだけ。

それが そんなにお茶の子さいさい
かんたんだとしたら
どうして多くの人たちは 夢を迷ってしまうのんだろうね?
どうしてうまくやろうとがんばっているのに
成功しないのだろう?
それは考えすぎるからだよ!
ハハハハ…

誰もイマジネーションとの共同作業のやり方を
教えてくれないからね。

明日27日の日曜日 13:30〜16:30まで
洗足池にて 駅のすぐお向かい
イマジネーション道場に来れば
そのやり方 わかっちゃう。

1月のテーマは”イマジネーションと夢、そしてお金”
インフォメーションと予約は
info@patricejulien.com
☎03-3727-1395

| | コメント (0)

2008年1月21日 (月)

Meeting Fujisan and Yamanakako / 富士山&山中湖も みんなで集合

A perfectly visible Fujisan and a blue sky for the start of our workshop organized by Be Good Café on last Saturday.

富士山と真っ青なお空がお目見えする中、 先週の土曜日 ビーグッドカフェによる私たちのワークショップ 開催されました。

Img_3366

Chimney with dancing flames, wooden atmosphere, cushions, nice music, gentle staff, all the conditions were perfect for our two days work on "Bridging dreams and reality".

Already after one hour it was like if the group,  lake Yamanaka and Mount Fuji melted together in a big, soft and loving bubble of energy.

At the end of the first session (2:30 to 6:00 PM) the participants assembled around an extraordinary buffet prepared by the kitchen staff of the Pica Cencer. All participants already feeling like a family having a joyful home party.

Next day at 7:00 in the morning we went to say "Good Morning" to the lake Yamanaka and Mount Fuji, it was very cold but the atmosphere was as you can imagine from those pictures.

炎踊る暖炉、手作りの暖かい雰囲気、
クッション、素敵な音楽、心やさしいスタッフ
2日間のワークショップ”夢とリアリティのかけはし”のための
すべてのコンディションはパーフェクト。

最初のセッションの終わりに(午後2:30〜6:00)
ピカ・センターのキッチン・スタッフさんたちによる
素晴らしいビュッフェを味わいました。
参加者のみなさんは打ち解けて すでにファミリーのような感じ
楽しいホームパーティみたいでした。

次の日の朝7:00、山中湖と富士山に”おはよう”を言いに行きました。
とっても寒かったんです、
その時の雰囲気は
これらの写真からわかると思います。


Img_3379

The temperature is about -9º
気温はなんと−9℃

Img_3381

The two white s